Manger vrai
Ehrlich geniessen
Eat real
Une cuisine alsacienne sincère, généreuse et lisible, sans artifices.
Eine aufrichtige, grosszugige und klare elsassische Kuche ohne Effekte.
Sincere, generous and clear Alsatian cuisine, without artifice.
Hôtel-restaurant familial 2 étoiles au cœur des Vosges du Nord
Familiengefuhrtes 2-Sterne Hôtel-Restaurant im Herzen der Nordvogesen
Family-run 2-star hotel-restaurant in the heart of the Northern Vosges
À Lembach, le Gimbelhof réunit une table généreuse, 6 chambres au calme, un self convivial et des sentiers qui commencent juste devant la porte. Fermé les lundis et mardis.
In Lembach vereint der Gimbelhof eine grosszugige Kuche, 6 ruhige Zimmer, einen entspannten Self-Service und Wanderwege, die direkt vor der Tur beginnen. Montags und dienstags geschlossen.
In Lembach, the Gimbelhof combines a generous table, 6 quiet rooms, a friendly self-service and trails that start right at the doorstep. Closed on Mondays and Tuesdays.
C'est aussi une halte gourmande et sympathique à la croisée des itinéraires de randonnées.
Auch ein genussvoller und sympathischer Halt am Kreuzungspunkt der Wanderwege.
Also a gourmet and friendly stopover at the crossroads of hiking routes.
Saveur & Sincérité
Geschmack & Aufrichtigkeit
Flavour & Sincerity
Au Gimbelhof, la cuisine raconte d'abord une histoire de transmission. On y vient pour bien manger, pour faire une pause après la forêt, pour dormir au calme et pour retrouver cette chaleur simple que seules les maisons de famille savent offrir.
Ici, tout tourne autour de ce qui fait la singularité du lieu : la nature omniprésente, une hospitalité sans apparat et une expérience complète entre table, self, auberge et randonnées.
Im Gimbelhof erzahlt die Kuche zuerst eine Geschichte der Weitergabe. Man kommt hierher, um gut zu essen, nach dem Wald kurz anzuhalten, ruhig zu ubernachten und jene schlichte Herzlichkeit zu spuren, die nur Familienhauser vermitteln.
Hier dreht sich alles um das, was den Ort einzigartig macht: allgegenwartige Natur, ehrliche Gastlichkeit und ein stimmiges Erlebnis zwischen Restaurant, Self-Service, Herberge und Wanderwegen.
At the Gimbelhof, the cuisine first tells a story of heritage. People come here to eat well, to pause after the forest, to sleep peacefully and to rediscover that simple warmth that only family houses know how to offer.
Here, everything revolves around what makes this place unique: ever-present nature, unpretentious hospitality and a complete experience between restaurant, self-service, inn and hiking trails.
Parce que la sincérité commence dans l'assiette, nous cuisinons comme pour nos proches : avec simplicité, respect et générosité.
Weil Aufrichtigkeit auf dem Teller beginnt, kochen wir wie fur unsere Liebsten: mit Einfachheit, Respekt und Grosszugigkeit.
Because sincerity begins on the plate, we cook as we would for our loved ones: with simplicity, respect and generosity.
Une ambiance boisée, chaleureuse et ouverte sur les paysages alsaciens.
Eine warme, holzige Atmosphare mit Blick auf die elsassische Landschaft.
A warm, woody atmosphere open to the Alsatian landscapes.
Une cuisine alsacienne sincère, généreuse et lisible, sans artifices.
Eine aufrichtige, grosszugige und klare elsassische Kuche ohne Effekte.
Sincere, generous and clear Alsatian cuisine, without artifice.
Le site se vit comme une base nature, entre forêt, rocher et châteaux.
Der Ort funktioniert wie eine Naturbasis zwischen Wald, Felsen und Burgen.
The site lives as a nature base, between forest, rock and castles.
Le restaurant, le self et l'auberge composent une expérience complète.
Restaurant, Self-Service und Herberge bilden ein stimmiges Gesamtbild.
The restaurant, the self-service and the inn form a complete experience.
Quatre façons de vivre le lieu
Vier Wege, den Ort zu erleben
Four ways to experience the place
01
La table de caractère, entre recettes alsaciennes, suggestions de saison et desserts maison.
Die charaktervolle Tafel mit elsassischen Rezepten, Saisonideen und hausgemachten Desserts.
The character table, blending Alsatian recipes, seasonal suggestions and homemade desserts.
02
Le bon arrêt de la journée : pâtisseries, douceurs et pause pratique de 10h à 18h.
Der entspannte Tagesstopp: Geback, Susses und eine unkomplizierte Pause von 10 bis 18 Uhr.
The perfect daytime stop: pastries, sweet treats and a practical break from 10am to 6pm.
03
Six chambres pour ralentir, dormir au vert et rayonner dans les Vosges du Nord.
Sechs Zimmer, um zur Ruhe zu kommen und die Nordvogesen entspannt zu entdecken.
Six rooms to slow down, sleep in nature and explore the Northern Vosges.
04
Forêts, rochers et châteaux médiévaux : le décor commence à la sortie du site.
Wald, Felsen und Burgen: die Landschaft beginnt direkt beim Verlassen des Hauses.
Forests, rocks and medieval castles: the scenery begins right at the doorstep.
Une halte qui dure plus longtemps
Ein Halt, der langer bleiben darf
A stop that lasts longer
Chaque moment de la journée trouve sa place ici : déjeuner au restaurant, pause au self, promenade dans les sous-bois, retour a l'auberge. L'ensemble compose un veritable séjour plutôt qu'une simple addition de services.
Jeder Moment des Tages findet hier seinen Platz: Mittagessen im Restaurant, Pause im Self-Service, Spaziergang im Wald, Ruckkehr in die Herberge. So entsteht ein echter Aufenthalt statt einer blossen Auflistung von Angeboten.
Every moment of the day finds its place here: lunch at the restaurant, a break at the self-service, a walk through the woods, return to the inn. The whole creates a true stay rather than a simple list of services.
Matière, lumière, gourmandise
Material, Licht, Genuss
Material, light, indulgence
Pratique
Praktisch
Practical
Retrouvez ici l'essentiel pour préparer votre visite : téléphone, adresse, horaires utiles et liens directs vers nos différentes experiences.
Hier finden Sie alles Wichtige fur Ihren Besuch: Telefon, Adresse, praktische Zeiten und direkte Einstiege in unsere verschiedenen Angebote.
Find here the essentials to prepare your visit: phone, address, useful hours and direct links to our different experiences.